Colossenzen 1:22

SVIn het lichaam Zijns vleses, door den dood, opdat Hij u zou heilig en onberispelijk en onbeschuldiglijk voor Zich stellen;
Steph εν τω σωματι της σαρκος αυτου δια του θανατου παραστησαι υμας αγιους και αμωμους και ανεγκλητους κατενωπιον αυτου
Trans.

en tō sōmati tēs sarkos autou dia tou thanatou parastēsai ymas agious kai amōmous kai anenklētous katenōpion autou


Alex εν τω σωματι της σαρκος αυτου δια του θανατου παραστησαι υμας αγιους και αμωμους και ανεγκλητους κατενωπιον αυτου
ASVyet now hath he reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him:
BEIn the body of his flesh through death, so that you might be holy and without sin and free from all evil before him:
Byz εν τω σωματι της σαρκος αυτου δια του θανατου παραστησαι υμας αγιους και αμωμους και ανεγκλητους κατενωπιον αυτου
Darbyin the body of his flesh through death; to present you holy and unblamable and irreproachable before it,
ELB05in dem Leibe seines Fleisches durch den Tod, um euch heilig und tadellos und unsträflich vor sich hinzustellen,
LSGpar sa mort dans le corps de sa chair, pour vous faire paraître devant lui saints, irrépréhensibles et sans reproche,
Peshܒܦܓܪܐ ܕܒܤܪܗ ܘܒܡܘܬܗ ܕܢܩܝܡܟܘܢ ܩܕܡܘܗܝ ܩܕܝܫܝܢ ܕܠܐ ܡܘܡ ܘܕܠܐ ܪܫܝܢ ܀
Schum euch heilig und tadellos und unverklagbar darzustellen vor seinem Angesicht,
WebIn the body of his flesh through death, to present you holy and unblamable and unreprovable in his sight:
Weym He has now, in His human body, reconciled to God by His death, to bring you, holy and faultless and irreproachable, into His presence;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel